내서재현황

  로그인 하세요
베스트도서베스트도서 추천도서추천도서

도서정보

일본어 번역 스킬

    제목 : 일본어 번역 스킬
  • 저자 : 강방화
  • 등록일 : 2013-02-28
  • 출판사 : 넥서스Japanese
  • 출판일 : 2012-08-17
  • 공급사 : 우리전자책  
  • 지원기기:PC iPhone, Android Phone iPad, Galaxy Tab

형태

XDF

용량

97652k

대출현황

대출가능

예약현황

예약 (0)

작품 소개

일본어만 잘하면 멋진 번역문이 나올까요?
올바르고 자연스러운 번역을 위한 핵심 기술만 뽑았습니다!

1. 원어의 뜻도 잘 통하면서 한국어 어법에도 잘 맞는 표현
자연스러운 한글 표현을 위한 기초 지식을 싣고 일본어 문장과 비교 설명한다.
2.원문.일반 번역.
대안 번역 자연스러운 우리말로 번역하기 위한 3단계 과정을 통해 비교 학습할 수 있다.
3. 동화, 시나리오, 사설 등 다양한 일본어 텍스트 실습
자신이 직접 번역문을 작성해 보고, 모법 번역과 비교 확인할 수 있게 구성하였다.
4. 외래어 한글 표기 용례집
일본 지명, 인명, 일반 외래어의 한글 표기와 순화어를 제시하였다.

●구성과 특징

번역의 기초부터 실전 번역까지 4개의 PART로 나누어 단계별로 번역의 기술을 익힐 수 있도록 구성하였다.

PART 1
올바른 번역을 위한 법칙과 방법, 팁 등을 정리하였다. 번역을 시작하기 전에 중요한 것들이 무엇인지 확인하고 일본어 원문과 한글 번역문을 비교해 보면서 번역의 핵심을 파악한다.
PART 2
번역을 할 때 일본어보다 더욱 중요한 한글 표기의 요점을 정리하였다. 헷갈리기 쉬운 표현들을 예문과 함께 정리하여 언제 어떻게 써야 하는지 그 용도를 쉽게 파악할 수 있다.
PART 3
아주 익숙한 표현은 오히려 번역하기 어려울 때가 있다. 우리말로 바꿀 때 애매한 일본어 표현을 정리하였다. 명사, 수수표현, 외래어, 조동사, 접속사 등이 문장 속에서 어떤 의미로 쓰이고, 어떻게 번역하면 좋을지를 일본어 원문과 잘못된 번역, 대안 번역을 제시하여 비교하며 확인할 수 있다.
PART 4
PART 1~3에서 배운 번역의 기술을 직접 실습해 보는 파트이다. 학습자가 직접 번역해 보고. 모범 번역과 해설을 보며 자신이 올바르게 번역을 했는지 확인할 수 있다. 일본 동화, 시나리오까지 다양한 장르의 글을 번역해 볼 수 있다.

부록 _외래어 한글 표기 용례집
일본 지명, 일본인의 성·이름, 일반 용어 등의 한글 표기법을 단어장으로 구성하였다. 한손에 쏙 들어오는 사이즈로 사전 대용으로 언제 어디에서나 이용할 수 있도록 하였다.

저자 소개

강방화(저자) : 1977년 일본 오카야마현에서 태어난 재일교포 3세로 책과 영화, 그리고 세상의 모든 ‘작품’을 사랑하는 욕심쟁이입니다. 이화여자대학교 통역번역대학원 한일번역학과 를 졸업하고, 동대학원 강사로 재직 중입니다. 현재 전문 번역가로 활동하고 있고, 우리말로 옮긴 책으로 『똑똑하게 사는 법』 『느낌이 왔어!』 『쓱쓱 싹싹 목욕탕』 『샐러드 먹고 아자!』 『종이 로봇 카미』 등이 있습니다.

목차

PART 1 올바른 번역을 위한 기초
PART 2 번역 훈련_바른 한국어 표기법과 맞춤법을 사용한다
PART 3 문장 속에서 생각하기
PART 4 실전 번역
외래어 표기법
색인
별책 부록

오늘 본 도서

1 개

이전책
다음책 내서재 Top